ŠĻą”±į>ž’ {}ž’’’z’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’ģ„Įq` šæŌ@bjbjqPqP *n::Ō8’’’’’’¤¦¦¦¦¦¦¦ŗ>A>A>A>A$bAŒŗAOšśAśAśAśAśAÕBÕBÕBĄNĀNĀNĀNĀNĀNĀN$1Ph™RvęN¦ĪFÕBÕBĪFĪFęN¦¦śAśAŪūN|N|N|NĪFܦśA¦śAĄN|NĪFĄN|N|N¦¦|NśAīA š*€õØĒ>AŖGę|N¬NO0AO|NSMāS|NS¦|N0ÕBōÉC®|NwDŒEĖÕBÕBÕBęNęNrN ÕBÕBÕBAOĪFĪFĪFĪFŗŗŗ„<>Aŗŗŗ>Aŗŗŗ¦¦¦¦¦¦’’’’ Love among the Ruins Adieu mes amours Cornish I love unloved Henry VIII Ah, Robin Cornish Remember me my dear Anon. Ancor che col partire Cipriano da Rore Tanto t’amo Merulo Qual č pił grand’ o Amore Cipriano da Rore Madonna, poi ch’uchidermi Merulo Ben qui si mostra’l ciel Cipriano da Rore Let us roll all our strength Four Sonnets for Four Voices - Rudolf Kelterborn Rose plaisant Philippe Caron In one year Kelterborn S’il est ainsi Caron Betere is tholien Kelterborn Pour regard doeul Caron Unerbittlich ist der Tod Kelterborn INTERVAL Web From the First Book of Madrigals - Gavin Bryars Stormy Almond Tree Just as the ash-glow Within minutes Grace, vertu Roquelay Jouissance vous donnerai Gardane Si par souffrir Courtois O mal d’aimer Janequin Douce memoire Gardane Le dueil issu de Villiers She weeps over Rahoon Jan Steele My love she mourn’th for me Cornish Adieu madame Henry VIII Romeo and Juliet Erskine Love among the ruins. The title of this programme is taken from the poem by Robert Browning, the final stanza of which is quoted in Rudolf Kelterborn’s "Four Sonnets for Four Voices". The programme reflects upon the joys, sorrows and losses of love as seen through the eyes of composers and poets ranging across six centuries and two continents. Of the early English pieces in this programme three are from the songbook of Henry VIII while the others are all by William Cornysh. Cornysh (c.1465-1523) was a poet, actor and musician who served as Master of The Chapel Royal during the reign of Henry VIII. Several of his works are to be found in the Eton Choirbook, the main manuscript source for this period of English music. "Remember me my dear" is an anonymous piece with Scottish origins. The complete score of Kelterborn's work, written for The Hilliard Ensemble in 1997, includes optional interludes for an instrumental group consisting of lutes, theorbo, baroque guitars and triple harp. In this entirely vocal programme we try to maintain the space between the Sonnets by interspersing Kelterborn's settings of Marvell, Browning, Petrarch, Dickinson and others with chansons by Philippe Caron. Of him little is known except that he was composing around the middle of the 15th century. Caron's successors represented in this programme are all perhaps rather obscure, with the exception of Janequin (c.1475-1560) whose "O mal d'aymer" reflects upon the sorrows of love - rather different from his more famous forays into birdsong and other vocal sound effects in "Le chant des oiseaux" and "La guerre". The two Italian madrigalists are from a younger generation; Cipriano da Rore lived from 1515 -1565 and Claudio Merulo, who was organist at St. Mark's, in Venice during the time of the Gabrielis, from 1533-1604. Their words and music offer a more dramatic, more highly-charged view of romantic matters than do those of their French predecessors. Gavin Bryars has composed several pieces for The Hilliard Ensemble, including "Glorious Hill" and "The Cadman Requiem". His First Book of Madrigals (1998-2000), with texts by Blake Morrison (who was also the librettist of Bryars' opera "Dr. Ox's Experiment") is the first part of a continuing project to write madrigals for each day of the week. There are thirteen pieces in the set written for us, of which we will perform five. Morrison's words cast a very different, late-20th century light on romance and domestic bliss. The American percussionist and composer Peter Erskine, who, like Gavin Bryars has been composer-in-residence at The Hilliard Summer School, was kind enough to rearrange his piece, "Romeo and Juliet" for us using a poem by Ann Hills. The instrumental original appears on his album "As It Is". Jan Steele's studied at London and York universities. His setting of James Joyce's poem, from the collection Pomes Pennyeach, dates from 1994. Adieu mes amours - Cornish Adieu mes amours et mon désir, Je vous déprise de part amant; Et si je vous ai fait de plaisir Si n'a patience commandement. Pardonnez-moi trčs humblement, Je le demande; J'ai mis mon coeur ą service loyalement. Hélas! J'ai bien perdu ma peine. I love unloved - Anonymous (Henry Vlll's Songbook) I love unloved; such is mine adventure, and cannot cease till I sore smart; But love my foe, that fervent creature Whose unkindness hath killed mine heart. Ah Robin - William Cornish Ah Robin, gentle Robin, Tell me how thy leman doth And thou shalt know of mine. My lady is unkind, iwis, Alac, why is she so? She lov'th another better than me And yet she will say no. Ah Robin, gentle Robin, Tell me how thy leman doth And thou shalt know of mine. I cannot think such doubleness For I find women true; In faith my lady lov'th me well; She will change for no new. Ah Robin, gentle Robin, Tell me how thy leman doth And thou shalt know of mine. Remember me my dear - Anon. Remember me my dear, I humbly you require For my request that loves you best With faithful heart entire My heart shall rest within your breast. Remember me my dear. Remember me, alas, And let all rigour pass That I may prove in you some love To my joy and solace. True love to move I most behove; Remeber me alas. Remember me dear heart That of pains has my part. Your words unkind sinks in my mind, And does increase my smart; Yet shall ye find me true and kind! Remember me dear heart. Ancor che col partire - da Rore Ancor che col partire Io mi senta morire, Partir vorrei ogn'hor, ogni momento, Tant'č il piacer ch'io sento De la vita ch'aquisto nel ritorno; E cosģ mill'e mille volt'il giorno, Partir da voi vorrei, Tanto son dolci gli ritorni miei. Tanto t'amo – Merulo Tanto t'amo, tanto t'adoro, o Donna che mille volte il di rinasso e moro. Tanto stento, tanto m'accoro, o Donna che mille volte il di rinasso e moro. Tanto peno, tanto ho martoro, o Donna che mille volte il di rinasso e moro. Tanto voglio, tanto vo dire, o Donna che spero nel tuo petto un di morire. Qual č pił grand'o Amore - da Rore Qual č pił grand'o Amore, La crudeltą di quest'o il mio dolore? Il tuo dolor č eterno, Et ella č pił crudel d'alcun inferno. Ch'č pił, la sua bellezz'o la mia fede? Dirņ per terminar vostre querele, Non ha, quant'il sol vede Di lei pił bella e pił di me fedele. Madonna, poi ch'uccidermi volete – Merulo Madonna, poi ch'uccidermi volete, non nego di morire, Ma se con dolci sguardi voi potete la mia vita finire, Non č pił giusta voglia ch'io muoia di dolcezza che di doglia. Ben qui si mostra'l ciel - da Rore Ben qui si mostra'l ciel vago e sereno, E qui ridon le rose e i liete fiori, Spirando amati odori Destan gl'augelli a dolce canto ameno; Ma ria ventur'al fin, lasso! ne sorge, Ch'Amor tacitamente Tesse fra fiori e l'herbe un placido angue, Onde venen sģ dolce ai petti porge Ch'il cor soavemente Pien di dolce desio morendo langue. Sonett I - Rudolf Kelterborn Let us roll all our strength, and all Our sweetness, up into one ball: And tear our pleasures with rough strife, Thorough the iron gates of Life. Thus, though we cannot make our sun Stand still, yet we will make him run. Andrew Marvell 1621-78 (To his coy mistress) Frohen Mut auch gib Grünende Nacht dem Einsamen Dem sein Stern erlosch, Goldne Stunde in Wein. Georg Trakl 1887-1914 (Träumerei) Rose Plaisant - Philippe Caron Rose plaisant arant comme grant, Secret d'amours et trčs noble fontaine, Pendez regard sur ce' pauvre transy Qu'en vous servant Est sy De riches dons qui sont en vos domayne. Sonett II – Kelterborn In one year they sent a million fighters forth South and North, And they built their gods a brazen pillar high As the sky, Yet reserved a thousand chariots in full force - Gold, of course. Oh heart! oh blood that freezes, blood that burns! Earth's returns For whole centuries of folly, noise and sin! Shut them in, With their triumphs and their glories and the rest! Love is best. Robert Browning 1812-89 (Love among the ruins) S'il est ainsy - Caron S'il est ainsy que plus je ne vous voye Et que mon oeil en desespoir s'envoye, Que feray je, madame? quel confort Ara mon cuer? quel desja desconfort Ou lac de dueil en pleurs noyer l'envoye? Hélas je souloyt obtenir Par vostre amoureux maintenir Ce que par grace maintenir Me faisoit en joyeux soulas. Mais plus ne puis contratenir S'espoir n'y veult le maintenir Qui ne me faille maintenir En tristesse disant Hélas. Sonett III – Kelterborn Betere is tholien while sore Then mournen evermore. Geynest under gore, Herkne to my roun! Anonymus 14th Century Cosi sol d'una chiara fonta viva Move'l dolce e l'amaro ond'io mi pasco; Una man sola mi risana e punge. Francesco Petrarcha 1304-74 Der und jener mag vor mir Das gelobte Land ererben. Lass mich, Phillis, nur bey dir Auf den hohen Hügeln sterben. Christian Hoffmann 1617-79 Pour regard doeul – Caron Pour regard doeul failx semblant amoreulx Pour bien parler ne maintien gracieulx Un sol confort je n'ay de ma maitresse. Hellas, amour dites moy pourquoy esse Sui je du nombre au parfais malheureux? Sonett IV – Kelterborn Unerbittlich ist der Tod. Irgendwann bauen wir uns em Haus, Irgendwann machen wir unser Testament, Irgendwann wird geteilt, was wir übrig Iassen, Irgendwann herrscht im Lande der HaB, Irgendwann trägt uns die Flut davon. 2000 BC - German translation by Frank Geerk Let down the Bars, Oh Death ! The tired Flocks come in Whose bleating ceases to repeat, Whose wandering is done. Thine is the stillest night, Thine the securest fold; Too near thou art for seeking thee, Too tender to be told. Emily Dickinson 1830-86 From the First Book of Madrigals - Gavin Bryars 1. Web The spider's lurking-parlour its vestibule of thread he spin of its walls closing in and round us until the hall we entered hoping to visit life becomes the manor of our death. No skylight over the door no flue of air only the trap of shadows and darkness ripening in the heart of the sun. 2. Stormy I should have seen from your eyes and the lightning which broke in them the storms that lay ahead. The white ecstasy of bedsheets, smashed pots and broken furniture, the forked static of your touch. But storms pass like headaches do. Today the rain, in carpet-tacks. Alone together, we watch the rain. 3. Almond Tree We met under the fork of an almond tree as March came slowly into leaf. Our love blossomed like a snow-storm. White confetti paved the street. What are we to do now autumn's here? Your eyes are cold, my arms have shrunk. The years seem a tangle of dry twigs. Can we get through them without love? 4. Just as the ash-glow Just as the ash-glow and cinder-light of the skies lose all their lustre once you've seen the moon rise, and the volted daisies and bruised delphiniums pale into nothing when the sunflower blooms, and the swallows plinking on their long string sound merely garrulous if you've heard the lapwing. so the women I'd been eyeing were a dimmed light when you walked into vision that first night. 5. Within minutes Within minutes, our first conversation, I knew. Out of nowhere, from the rim of a wine-glass, the flash of knowledge, as if there were no choice. Sewn up. Like the moment the plane drops through the clouds and the land spreads out its patchwork, and you see, in crushing detail, the future race to meet you. Just like that. Blake Morrison Grace, vertu – Roquelay Grace, vertu, bonté, beaulté, noblesse Sont ą m'amye; point ne le faultt celer. Trop my desplaist d'en ouyr mal parler; Je hay celuy qui son honneur blesse. Jouyssance vous donneray – Gardane Jouyssance vous donneray, Mon amy, et vous meneray La oł pretend vostre esperance; Vivante ne vous laysseray, Encores, quant morte seray, L'esprit en aura souvenance. Si par souffrir – Courtois Si par souffrir l'on peult vaincre Fortune, Je croy en plus le prix me demourer; Car nuict et jour je ne fais que penser A ma douleur et soubdaine infortune. O mal d'aymer – Janequin O mal d'aymer qui tous maulx oultrepasse, O mal d'aymer qui les hommes martyre, O mal d'aymer qui veulx que je trepasse, O mal qui fais que mon las cueur empire, Or sus, tous maulx, esponge qui attire Complainctes, pleurs, ennuys, gemissementz, O mal qui n'as devant ny apres pire, Un jour sois las de me livrer torment. Douce mémoire – Gardane Douce mémoire en plaisir consumée, O sičcle heureux qui cause tel savoir. La fermeté de nous deux tant aimée, Qui ą nos maux a su si bien pouvoir, Or maintenant a perdu son pouvoir, Rompant le but de ma seul'espérance, Servant d'example ą tous piteux ą voir. Fini le bien, le ma soudain commence. Le dueil issu - de Villiers Le dueil issu de la joye incertaine Permect aux yeulx seullement le pleurer. De l'endurer dont vous aures la peine Avec celluy qui vous peult demeurer. O quel malheur a voulu procurer Qu'ayez perdu au change pour choisir. C'est double dueil qu'il vous fault endurer, Si mon travail vous peult donner plaisir. She weeps over Rahoon - Jan Steele Rain on Rahoon falls softly, softly falling, Where my dark lover lies. Sad is his voice that calls me, sadly calling, At grey moonrise. Love, hear thou How soft, how sad his voice is ever callling, Ever unanswered, and the dark rain falling, Then as now. Dark too our hearts, O love, shall lie and cold As his sad heart has lain Under the moongrey nettles, the black mould And muttering rain. James Joyce My love she mourn'th for me - William Cornish My love she mourn'th for me, for me, My love she mourn'th for me; Alas, poor heart, sen we depart, Mourn ye no more for me. In loves dance, sith that our chance, Of absence needs must be, My love, I say, your love do way, And mourn no more for me. It is no boot to me heart root But anguish and pity, Wherefore, sweet heart, your mind revert And mourn no more for me. Thus here an end; good Lord, defend all lovers that true be, And in especial from jeopardies all My love that mourn'th for me. Adieu madame - Anonymous (Henry Vlll's Songbook) Adieu! madame, et ma maitresse, Adieu! mon solas et ma joie! Adieu! jusque revoi Adieu! vous dis par grand' tristesse. Romeo & Juliet - Peter Erskine As the wings of night unfold And its darkest feathers spread None can bargain with the sun Nor escape the deepest bed. Dark needs light, its brighter twin, One without the other lost, Formed together ring and pin, Life the purchase, death the cost. Time, so time will bring us home, Lift us, troubled souls and true, Carry forth these broken things: Capulet and Montague. Anne Hills ˆF g h „   L T V W [ a  Ņ Ó õ ö ÷  ’ ° ± Š^`brt‚ƒ…CDEM,.AóčįčŁĶčŁčÅč¹č¹Ķč®č¦Å—……}qfqfÅfčfqfÅqh8Z_h8Z_OJQJh8Z_h8Z_5OJQJh©iĖh8Z_h8Z_h8Z_mH sH  h8Z_h8Z_h8Z_h8Z_CJOJQJaJhŁwļOJQJh8Z_h®4YOJQJh8Z_hŁwļ5OJQJh8Z_OJQJh©iĖhŁwļ6OJQJh©iĖOJQJ h8Z_hŁwļh8Z_hŁwļOJQJh8Z_h.†5OJQJ(5Tj‡ˆ‰²Éö F G H ™ ø Ņ é # I J K L żżżżżżżżżõõõõõõżżżļżļżļżżżż„Š`„Š Ę9r ¤Ō@žL U V W X ‘ ˜ ¤ ¹ Č É Ź ć  " < U r s t — ˜ ½ Ų Ś ö   żūūżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżżööögd8Z_  T Dž¬Š_ab}~¼Żū)Rst§ØŠōśõģõõõõõõśśśśśśśśśśśśśśśśśś„Ļ’]„Ļ’gd8Z_gd8Z_gd8Z_DE`ay”±Źß2Mj‰ ĮŻõ-.JK`u˜³Ūśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśgd8Z_Ūš=St…œ·Ū÷3567WX‚§Äē !CDEZśśśśśśśśśśśśųśśśśśśśśśśśśśśśgd8Z_A2347LEPŠŒ¤¶ ø Ų Ł Ś ā ć Ž!‘!©!### #’#,$-$Œ$®$Æ$¼$€%‰%'D'E'S'ž(’())) )„*Ÿ* *±*ƒ+õķéåŁõŁõŃÅŗÆÅŗÆŗÆŗ§›Æ§“›Æ‡§Æ‡Æ›Æ›Æ‡Æ›Æ§“|ƛƇƛÆh‹,œh©iĖOJQJh‹,œh‹,œ6OJQJh©iĖOJQJh‹,œh‹,œ5OJQJh‹,œOJQJh‹,œh‹,œOJQJh‹,œh8Z_OJQJh‹,œh8Z_5OJQJh8Z_OJQJh8Z_h8Z_5OJQJh©iĖh8Z_hŁwļOJQJh8Z_h8Z_OJQJ0Z[„¦Ģņó?@e‹ŒÆ°Źš - U w ‘ ¶ · ø ā ć !śśśśśśśśśśśśśõõõõõõõõõõõõõõõgd‹,œgd8Z_!P!!!‘!“!µ!Ż!"">"e"y"„"Č"Ż"####!#"#H#i#“#“#Ų#’#,$-$śśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśgd‹,œ-$A$]$u$Œ$®$Æ$Ī$Ļ$š$%<%O%V%~%%€%—%˜%Ē%Ų%&&D&U&ˆ&˜&Å&Ó&'śśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśgd‹,œ''D'E'\'„'«'Ī'ņ'(5(S(n(‹(©(É(ä(’())))))9)P)d)w))®)śśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśgd‹,œ®)Ö)ö)*,*F*f*„*Ÿ* *ŗ*»*å* +4+Z+‚+ƒ+š+›+µ+×+ž+-,S,x,¤,Ā,Ū,ü,śśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśgd‹,œƒ+Œ+†-- -Ą-Ļ-Š-Ė.Ķ.ū.ü.4050m1n1 33e4s4z4‡4ˆ4‘4’4/50515I5J5K5S5T5ü5ż5 6 6666·6ø6Å6Ę6Ē6Š6Ń688!8"8#8+8,8V9W9d9r9s9t9©:Ŗ:­:Ā:óčÜŌóčŌčĢčŌčŌčŌčŌčÜŌóŌčŌčŌčóčŌčŌčŌóčŌčŌčŌóčŌčŌčŌóčŌčŌčĢĄčŌµč­Ģ”h©iĖh©iĖ5OJQJh8Z_OJQJh‹,œh©iĖOJQJh©iĖh‹,œ5OJQJh©iĖOJQJh‹,œOJQJh‹,œh‹,œ6OJQJh‹,œh‹,œOJQJh‹,œh‹,œ5OJQJ?ü,-2-K-o-†-ž-Ÿ- -Š-Ń-Ų-õ- .".:.T.i.‰.£.².Ė.Ģ.Ķ.ć.ü.ż./)/O/śśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśgd‹,œO/j/Š/­/Ī/ń/05060E0m00³0Ō0ł0"1H1n1o1‡1œ1ŗ1Š1š12212L2]2{2śśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśgd‹,œ{2’2Æ2Ģ2ą2ü233!3I3Q33‰3³3¼3ļ3$4U4e4t4u4v4w4x4y4z4’4“4ŗ4ć4śśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśgd‹,œć4 50515T5U5o5ˆ5Ø5Ć5ß5ü5ż566E6j6’6·6ø6Ń6Ņ6ü6"7K7t7›7Ē7ģ78śśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśgd‹,œ88,8-8P8w8›8Ą8ć8909V9W9s9t9˜9Į9ē9 :,:R::©:Ŗ:«:¬:­:Š:Ń:śśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśõõgd©iĖgd‹,œĀ:Ļ:Š:Z<e<f<g<‚<”<•<==Ž==>>‡>ˆ>‰>•>—>¹>ŗ>2?3?A?Q?R?Ę@É@Ó@Ō@õķõįŲõĢõķõķõķõķõķõĢķõķõķĢõķõķįĮh©iĖhŁwļOJQJh©iĖh©iĖ5OJQJh©iĖ6OJQJh©iĖh©iĖ6OJQJh©iĖOJQJh©iĖh©iĖOJQJŃ:ž:;G;Y;i;—;Ć;Š;<<F<Z<f<g<•<–<»<Ų<ł<==9=S=u===Æ=Å=ī=śśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśgd©iĖī=> >->F>j>ˆ>‰>ŗ>»>Ū>ų> ?2?3?R?S?p??®?Ź?ļ? @)@L@n@@±@Ō@śśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśśgd©iĖ(°‚. °ĘA!°"°# $ %°°Š°Š Š†œ@@ń’@ NormalOJQJ_HmH sH tH 8@8 Heading 1$@&5DA@ņ’”D Default Paragraph FontVi@ó’³V  Table Normal :V ö4Ö4Ö laö (k@ō’Į(No List d @ņd Footer'dȤdH$5$7$8$9D Ę9r B*OJQJmH sH u^^`^ 8Z_ Normal (Web)¤d¤d[$\$CJOJQJaJmHsHtHŌ8n’’’’5Tj‡ˆ‰²ÉöFGH™øŅé #IJKLUVWX‘˜¤¹ČÉŹć"<Urst—˜½ŲŚö T D ž ¬ Š_ab}~¼Żū)Rst§ØŠōDE`ay”±Źß2Mj‰ ĮŻõ-.JK`u˜³Ūš=St…œ·Ū÷3567WX‚§Äē !CDEZ[„¦Ģņó?@e‹ŒÆ°Źš-Uw‘¶·øāćP‘“µŻ>ey„ČŻ!"Hi““Ų’,-A]uŒ®ÆĪĻš<OV~€—˜ĒŲDUˆ˜ÅÓDE\„«Īņ 5 S n ‹ © É ä ’ !!!!!!9!P!d!w!!®!Ö!ö!","F"f"„"Ÿ" "ŗ"»"å" #4#Z#‚#ƒ#š#›#µ#×#ž#-$S$x$¤$Ā$Ū$ü$%2%K%o%†%ž%Ÿ% %Š%Ń%Ų%õ% &"&:&T&i&‰&£&²&Ė&Ģ&Ķ&ć&ü&ż&')'O'j'Š'­'Ī'ń'(5(6(E(m((³(Ō(ł(")H)n)o)‡)œ)ŗ)Š)š)**1*L*]*{*’*Æ*Ģ*ą*ü*++!+I+Q++‰+³+¼+ļ+$,U,e,t,u,v,w,x,y,z,’,“,ŗ,ć, -0-1-T-U-o-ˆ-Ø-Ć-ß-ü-ż-..E.j.’.·.ø.Ń.Ņ.ü."/K/t/›/Ē/ģ/00,0-0P0w0›0Ą0ć0101V1W1s1t1˜1Į1ē1 2,2R22©2Ŗ2«2¬2­2Š2Ń2ž23G3Y3i3—3Ć3Š344F4Z4f4g4•4–4»4Ų4ł45595S5u555Æ5Å5ī56 6-6F6j6ˆ6‰6ŗ6»6Ū6ų6 72737R7S7p77®7Ź7ļ7 8)8L8n88±8Ö8˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€0€€0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€Aƒ+Ā:Ō@!(.4L  ŪZ!-$'®)ü,O/{2ć48Ń:ī=Ō@"$%&')*+,-/012356Ō@#š8š@ń’’’€€€÷š’šš0š( š ššB šS šæĖ’ ?š’’-įĀD˜Ś.įĀT!W/įĀŌ!W0įĀ$W1įĀ”$W2įĀT$W3įĀ#W4įĀT#W5įĀ!W6įĀT"W7įĀ,ė#8į¬ź#9įĀ,ģ#:įĀlģ#;įĀģź#<įĀ,ź#=įĀģé#Ž Ž čóóĻ!Ļ!,","0"8"K"K"4#É8É8Ī8Ö8     ä ä ī÷÷Ō!Ō!/"7"<"<"O"O":#Ķ8Ó8Ó8Ö8  9*€urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags€State€=*€urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags €PlaceType€= *€urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags €PlaceName€V*€urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags€place€http://www.5iantlavalamp.com/8*€urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags€City€ 8•   ghJJVV`b2247ž !Ė&Ķ&Ę.Ē.Ń.Ń.00"0#0+0,0V1W1r1s1©2Ö8׌03ae²^‘¼¾Żś25YrŠÓ=C=Rt„¼Ī®°!B‚ĢĻTVehįćšņ -T‘µPŽ AD[]‚Żu‹*,ORVdDT_aJMad„†«ĄĮÅŅÕÜąņ n Š ä ž 9!O!Ļ!Ō!Ö!õ!,"E"K"O"f"ƒ" ##Z##Ø#«#ŗ$Į$ō$ū$%%2%;%o%…%õ%ų% &&"&)&:&?&T&Z&i&p&£&„&²&¶&Ķ&Š&ć&å&)','O'R'Š'‘'­'°'ń'(m(o(œ)Ÿ)ŗ)¾)Š)Ō)š)ó)* **#*1*5*L*O*]*e*{*€*’*”*Æ*±*Ģ*Š*ą*ä*ü*++++‚+‰+‹+³+»+ļ+ņ+$,&,ŗ,ā,s-v-ß-ū-t.v.Ÿ.”.U/Y/Ż/ß/ģ/ī/1/1˜1Ą1ē1 2=2H2‚2…2ž23G3X3Ć3Ļ3F4Y4-606Ā6Č6ā6å6’6777)8K8±8Ę8Ö8333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333ghJJVV`b2247ž !Ė&Ķ&Ę.Ē.Ń.Ń.00"0#0+0,0V1W1r1s1©2Ó8Ö8Ö8å®4Y8Z_.†‹,œ©iĖŁwļUÖ8’@€īīų=hhīīŌ8p@’’Unknown’’’’’’’’’’’’Gļ:ąAxĄ ’Times New Roman5€Symbol3& ’:ąCxĄ ’Arial9CG Times"1ˆšŠh;¶†;¶†ö”g†{Y0g{Y0g±š„Ą““€24d·8·82ƒQšßßKP(š’?ä’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’.†2’’New secular mixed programmeGordonSpikež’ą…ŸņłOh«‘+'³Ł0„˜¼ČŲäų  4 @ L Xdlt|äNew secular mixed programmeGordon Normal.dotSpike2Microsoft Office Word@źVś@/zŒ.Ā@Žņ]õØĒ@Žņ]õØĒ{Y0ž’ÕĶ՜.“—+,ł®0 hp|„Œ” œ¤¬“ ¼ ää g·8ę New secular mixed programme Title  !"#$%&'()*+,-./01234567ž’’’9:;<=>?ž’’’ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghiž’’’klmnopqž’’’stuvwxyž’’’ż’’’|ž’’’ž’’’ž’’’’’’’Root Entry’’’’’’’’ ĄFPe+€õØĒ~€Data ’’’’’’’’’’’’81Table’’’’@SWordDocument’’’’*nSummaryInformation(’’’’’’’’’’’’jDocumentSummaryInformation8’’’’’’’’rCompObj’’’’’’’’’’’’q’’’’’’’’’’’’ž’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’ž’ ’’’’ ĄFMicrosoft Office Word Document MSWordDocWord.Document.8ō9²q